Dialogët në shqip janë përkthyer me shumë shpirt. Shakatë e Shrekut ("Ogre nuk janë si qepët? A kanë shtresa?") tingëllojnë natyrshëm dhe shpesh më qesharake se versioni origjinal. Përdorimi i frazave të gjuhës së përditshme shqipe i bën personazhet më të afërt.
, particularly Gheg. The voice actors added local humor and cultural references that made the movie an instant classic in Albania and Kosovo. Where to Watch While sites like